侘寂(Wabi-sabi)

随着时间的推移,一件事物渐渐剥落其表象,流露出本质,而这些被留下的东西是美好的。

侘(chà)寂(Wabi-sabi) 是日本传统文化、美学、世界观、思想哲学的最鲜明的一个根基,深刻影响着世代日本人。虽然很少有日本人会将 Wabi-sabi 解释清楚,但 Wabi-sabi 是他们身上的东西,可意会不可言传。他们没有用哲学理论去解释过,也没有写进教科书来传授,或许这让东方式哲学 Wabi-sabi 流传更广,影响更深,千利休在茶道上将 Wabi-sabi 发扬光大,普及大众。

Wabi-sabi 描绘是的残缺之美,残缺包括不完善的、不圆满的、不恒久的。现今一般也可指朴素、寂静、谦逊、自然。Wabi-sabi 源自佛法(小乘)中的三法印(一、诸行无常、二、诸法无我,三、涅盘寂静),尤其是无常。Wabi (侘)原指远离尘世,索居禅林的孤寂,sabi (寂)原指“寒”“贫”“凋零”。到了14世纪,这个词的含义就转向了积极的一面,茶道宗师千利休将 Wabi-sabi 融入茶道,并为 Wabi-sabi 的推广和发展做出了最伟大的贡献。千利休在58岁时成为织田信长茶道师,在织田信长死后成为继位者丰臣秀吉的茶道师,千利休就在担任织田信长和丰臣秀吉的茶道师的20年间发扬的 Wabi 茶道,使用小而朴素的茶室,竹制茶具,将日常物品用于茶道,用简洁质朴的茶具代替来自中国的华贵器具。后虽为丰臣秀吉亲信,但因茶道理念不同,被命令剖腹自杀。

Wabi-sabi 同佛教中的智慧一样,可意会不可言传,所以这个词用语言来表达时,有很广的包容性。wabi 是在简洁安静中融入质朴的美(比如竹子、稻草、泥土、石头中的图案),sabi 指时间的光泽,比如一件物品在使用中提升了它的价值和美。引用一本书《Wabi-Sabi: for Artists, Designers, Poets & Philosophers》中的一段话:

削减到本质,但不要剥离它的韵,保持干净纯洁但不要剥夺生命力。

image.png

文字部分摘自:iD公社